#культура_рядом
«РАВНОАПОСТОЛЬНЫЕ СВЯТЫЕ БРАТЬЯ КИРИЛЛ И МЕФОДИЙ» (обзор книги).
Книга Валерия Воскобойникова «Равноапостольные святые братья Кирилл и Мефодий» входит в цикл «Рассказы о православных святых» и создана для детей младшего школьного возраста. Маленьких читателей ждёт увлекательный рассказ о равноапостольных святых братьях Кирилле и Мефодии – первых славянских учителях и стойких христианах, которые жили в далёком IX веке. На Руси святых братьев всегда особо почитали за то, что они создали славянскую азбуку и литературный язык, перевели с греческого на славянский язык богослужебные книги, благодаря чему в славянских землях стали проводить церковные службы на родном языке.
Отрывок из книги:
«…В то время многие считали, что Слово Божие возможно записывать только на трёх языках – на языке древних евреев, греческом и латыни.
– Иной язык, – учили многих священников, – исказит Слово Божие, и такая книга станет делом не Божеским, а дьявольским.
Но Константин Философ (так звали в миру равноапостольного святого Кирилла) так не думал. Он считал, что у каждого народа должна быть своя письменность, свои книги на родном языке…»
«… А чтобы и римляне услышали славянское богослужение, повелел папа Адриан в главных соборах провести четыре торжественных богослужения на славянском языке.
Только и в Риме было много врагов. Они (римляне) презирали славян, считали язык славянский варварским, и просвещение на этом языке – делом еретическим.
Они устраивали диспуты и с ненавистью смотрели на Константина.
– Горе вам, книжникам, присвоившим себе ключ разумения! – отвечал им Константин. И голос его взлетал к потолку храма и, словно с неба, обрушивался на бесновавшихся священнослужителей, врагов славянской письменности. – Сами не идёте к знанию и других не пускаете! Не для всех ли одинаково светит солнце? Не все ли мы одним воздухом дышим? Недостойно это – признавать лишь три языка, а другие народы обрекать быть глухими и слепыми! Любой народ должен читать и писать на своём языке».
|
Последнии комментарии